Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Tradition Meets Innovation at the Tatier Cottage

Tradition Meets Innovation at the Tatier Cottage



Fluent Fiction - Slovak: Tradition Meets Innovation at the Tatier Cottage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-26-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Na úpätí majestátnych hôr Tatier, v malej drevenici skrytej medzi borovicami, začína príbeh Mareka, Ivany a Petra.
En: At the foot of the majestic Tatier mountains, in a small wooden cottage hidden among the pines, begins the story of Mareka, Ivany, and Petra.

Sk: Jarné dni prinášali svieži vietor a spev vtákov, čo znamenalo, že sezóna turistov sa blíži.
En: The spring days brought fresh wind and birdsong, signaling that the tourist season was approaching.

Sk: Stara chata, ktorú Marekov dedko postavil ešte pred mnohými rokmi, bola ich rodinným pokladom.
En: The old cottage, which Marek's grandfather built many years ago, was their family's treasure.

Sk: Marek, najstarší z nich, bol vždy zodpovedný.
En: Marek, the eldest of them, was always responsible.

Sk: Nosil históriu chaty vo svojom srdci a mal pocit povinnosti, aby všetko prebiehalo tak, ako kedysi.
En: He carried the history of the cottage in his heart and felt an obligation to ensure everything ran as it once did.

Sk: "Musíme vykonať údržbu presne podľa starých metód," hovoril často.
En: "We must perform maintenance exactly according to the old methods," he often said.

Sk: Ivana, jeho sestra, mala iný názor.
En: Ivana, his sister, had a different opinion.

Sk: Chcela z chaty urobiť miesto, ktoré by oslovilo mladých návštevníkov.
En: She wanted to turn the cottage into a place that would appeal to young visitors.

Sk: "Potrebujeme Wi-Fi a nové dekorácie," tvrdila s iskrou v očiach.
En: "We need Wi-Fi and new decorations," she asserted with a spark in her eyes.

Sk: Najmladší Peter sa o rodinné veci veľmi nezaujímal, no tajne sníval o dobrodružstve ďaleko od domova.
En: The youngest, Peter, wasn't very interested in family matters but secretly dreamed of adventure far from home.

Sk: Jedno popoludnie sa Marek a Ivana stretli v obývačke chaty.
En: One afternoon, Marek and Ivana met in the living room of the cottage.

Sk: Diskusia začala pokojne, no rýchlo naberala na intenzite.
En: The discussion started calmly but quickly gained intensity.

Sk: "Nemôžeme stále robiť veci ako kedysi, Marek.
En: "We can't keep doing things like we used to, Marek.

Sk: Svet sa mení," presviedčala Ivana.
En: The world is changing," Ivana persuaded.

Sk: "Ale tradície sú to, čo k nám priťahuje ľudí, Ivana!
En: "But traditions are what attract people to us, Ivana!"

Sk: " oponoval Marek s dôrazom.
En: Marek countered emphatically.

Sk: Ako sa slovná prestrelka stupňovala, vonku sa farba oblohy zmenila.
En: As the verbal exchange escalated, the color of the sky outside changed.

Sk: Mraky sa zhustili a vietor nabral na sile.
En: Clouds thickened, and the wind gained strength.

Sk: Blesky osvetľovali noci, kým hromy súžili tichý les.
En: Lightning illuminated the night while thunder tormented the quiet forest.

Sk: Potom prišla rana.
En: Then came a crash.

Sk: Strom, ktorý stál nedaleko chaty, sa zlomil a spadol priamo na strechu.
En: A tree standing near the cottage broke and fell directly on the roof.

Sk: Všetko sa zatriaslo.
En: Everything shook.

Sk: Šokovaní, ale odhodlaní, Marek a Ivana vedeli, že musia spojiť sily.
En: Shocked but determined, Marek and Ivana knew they had to join forces.

Sk: Spolu s Petrom pracovali dni a noci na oprave škody.
En: Together with Peter


Published on 7 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate