Episode Details

Back to Episodes
英语新闻丨敦促美方重回平等对话

英语新闻丨敦促美方重回平等对话

Episode 11 Published 10 months, 3 weeks ago
Description

China has urged the United States to cancel its unilateral tariffs as quickly as possible, and get back on track to properly address differences through equal dialogue.

中国敦促美方尽快取消单边关税,回到通过平等对话妥善处理分歧的正轨上来。

If the US stubbornly pursues its course of a trade war, China will "fight till the end" to defend its legitimate rights and interests, Chinese officials said on Thursday.

中国官员周四表示,如果美方一意孤行地打贸易战,中方将“誓死捍卫自身合法权益”。

They didn't specify whether Beijing will again raise tariffs on US goods, which now stand at an additional 84 percent, in response to the latest decision by the US on Wednesday to raise the tariff on Chinese imports to 125 percent.

中国官员并未具体说明北京是否会再次提高对美商品的关税。目前,美国对华商品的关税已高达84%,以回应美方周三将对华进口商品的关税提高至125%。

The China Film Administration said on Thursday evening that the country—the world's second-largest film market—will moderately reduce the imports of US films.

中国国家电影局周四晚间表示,作为全球第二大电影市场,中国将适度减少美国电影的进口。

"The US government's abuse of tariffs against China will inevitably lead to a further decline in the favorable perception of US films among the Chinese audience," the administration said in an online statement. "We will adhere to the law of the market and respect the choices of the audience, and moderately reduce the number of US films imported."

国家电影局发布声明表示:“美国政府滥用关税对华政策,必然导致中国观众对美国电影的好感度进一步下降。我们将遵循市场规律,尊重观众选择,适度减少美国电影的进口数量。”

He Yongqian, spokeswoman for the Ministry of Commerce, said at a news conference on Thursday, "Our position is consistent and clear—the door to dialogue is open, but any discussions must be conducted on the basis of mutual respect and equality."

中国商务部发言人何永乾周四在新闻发布会上表示:“中方立场是一贯和明确的——对话的大门是敞开的,但任何讨论都必须在相互尊重和平等的基础上进行。”

However, she stressed the abuse of pressure, threats and extortion is not the way to engage with China.

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us