Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks

Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Autumn Confessions: Finding Love at the Pelourinho Docks
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-16-22-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: As docas de Pelourinho estavam vivas com cores e sons do outono.
En: The docks of Pelourinho were alive with the colors and sounds of autumn.

Pb: O sol brilhava, refletindo nas belas e antigas paredes coloridas das casas coloniais.
En: The sun shone, reflecting on the beautiful and ancient colorful walls of the colonial houses.

Pb: A música e risadas preenchiam cada esquina, e o cheiro de acarajé e moqueca flutuava no ar.
En: Music and laughter filled every corner, and the smell of acarajé and moqueca wafted through the air.

Pb: Tainá estava parada na entrada da praça, o olhar fixo em meio à multidão.
En: Tainá was standing at the entrance of the square, her gaze fixed amidst the crowd.

Pb: Ela precisava encontrar Eduardo, seu coração batia mais rápido a cada segundo perdido.
En: She needed to find Eduardo, her heart beating faster with each lost second.

Pb: “Ele vai embora hoje”, pensava ela, com uma mistura de medo e esperança.
En: "He's leaving today," she thought, with a mix of fear and hope.

Pb: Lorena, sua amiga fiel, estava ao lado dela.
En: Lorena, her loyal friend, stood by her side.

Pb: “Vai logo, Tainá. Você tem que falar com ele antes que seja tarde”, incentivou Lorena, sempre pragmática e cuidadosa.
En: “Go on, Tainá. You need to talk to him before it's too late,” Lorena encouraged, always pragmatic and careful.

Pb: Mas as ruas estavam tão cheias, e seus próprios pensamentos, tão confusos.
En: But the streets were so crowded, and her own thoughts, so confused.

Pb: Desde que Eduardo a convidou para seu show de despedida, Tainá sentia uma avalanche de emoções que ela mal conseguia controlar.
En: Since Eduardo had invited her to his farewell show, Tainá had felt an avalanche of emotions she could barely control.

Pb: Tainá decidiu que não podia deixar essa oportunidade passar.
En: Tainá decided she couldn't let this opportunity pass.

Pb: Esta era sua última chance de falar com Eduardo sobre o que realmente sentia.
En: This was her last chance to talk to Eduardo about how she truly felt.

Pb: Ela começou a se mover rapidamente através da multidão, desculpando-se enquanto empurrava levemente as pessoas.
En: She started moving quickly through the crowd, apologizing as she gently nudged people aside.

Pb: Eduardo estava perto de uma das barracas de artesanato, conversando animadamente com um grupo de músicos.
En: Eduardo was near one of the craft stalls, talking animatedly with a group of musicians.

Pb: Ele não fazia ideia dos sentimentos que Tainá carregava.
En: He had no idea of the feelings Tainá carried.

Pb: Para ele, a música e os próximos shows eram sua única preocupação.
En: For him, music and the upcoming shows were his only concern.

Pb: Finalmente, Tainá avistou Eduardo, apenas alguns metros de distância.
En: Finally, Tainá spotted Eduardo, just a few meters away.

Pb: Ele se preparava para entrar em um táxi, as malas já estavam acomodadas no porta-malas.
En: He was getting ready to enter a taxi, his bags already loaded in the trunk.

Pb: Ela correu, ignorando suas inseguranças e o som alto de tambores ao redor.
En: She ran, ignoring her insecurities and the loud sound of drums around her.

Pb: “Eduardo!”, ela gritou, sua voz quase engolida pelo burburinho ao redor.
En: “Eduardo!”, she shouted, her voice almost swallowed by the


Published on 8 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate