Fluent Fiction - Slovenian: Rain on Bled: A Friendship Rekindled Amidst Adversity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-16-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Sončni žarki so se nežno odbijali od gladine jezera Bled.
En: The sun's rays gently reflected off the surface of jezero Bled.
Sl: Pomladni dan je obetal toploto in veselje.
En: A spring day promised warmth and joy.
Sl: Na obali so trije prijatelji pripravljali piknik.
En: On the shore, three friends were preparing a picnic.
Sl: Tomaž je razgrnil pisano odejo in se nasmehnil ob pogledu na kipljajočo vodo in mogočne Julijske Alpe v ozadju.
En: Tomaž spread out a colorful blanket and smiled at the sight of the rippling water and the mighty Julijske Alpe in the background.
Sl: Mateja je prinesla košaro polno sendvičev in sadja.
En: Mateja brought a basket full of sandwiches and fruit.
Sl: "Pomlad je tu!
En: "Spring is here!
Sl: Čas je za nove avanture," je rekla z iskrivim žarom v očeh.
En: It's time for new adventures," she said with a sparkle in her eyes.
Sl: Jure, nekoliko odsoten, je brez besed postavil hladilno torbo s pijačo.
En: Jure, somewhat distant, silently placed down the cooler with drinks.
Sl: Gledal je okoli sebe, misleč na delo, ki ga čaka v pisarni.
En: He looked around, thinking about the work waiting for him at the office.
Sl: Ko so sedli, je Tomaž začutil val nostalgije.
En: As they sat down, Tomaž felt a wave of nostalgia.
Sl: Spomnil se je, kako so kot otroci raziskovali gozdove in plavali v jezeru.
En: He remembered how, as children, they explored the woods and swam in the lake.
Sl: "Se spomnite tistega dne, ko smo lovili žabe na drugem koncu jezera?
En: "Do you remember the day we were catching frogs on the other side of the lake?"
Sl: " je vprašal Tomaž.
En: Tomaž asked.
Sl: Mateja se je zasmejala in prikimala.
En: Mateja laughed and nodded.
Sl: "Ja, in potem je Jure padel v vodo!
En: "Yes, and then Jure fell into the water!"
Sl: " Jure se je nasmehnil, čeprav se je očitno upiral.
En: Jure smiled, though he obviously resisted.
Sl: "Bili so to dobri časi," je priznal.
En: "Those were good times," he admitted.
Sl: Veselo vzdušje je kalila nekakšna napetost med Matejo in Juretom.
En: A kind of tension between Mateja and Jure marred the cheerful atmosphere.
Sl: Stari nesporazumi so ležali v zraku, pripravljeni, da ponovno pokvarijo dan.
En: Old misunderstandings lingered in the air, ready to spoil the day once more.
Sl: Tomaž, razmišljujoč o prijateljih, je sklenil, da ne bo dovolil, da nesporazumi ogrozijo njihov ponovni stik.
En: Tomaž, reflecting on his friends, decided he would not let misunderstandings threaten their rekindling connection.
Sl: "Zakaj se ne bi zapeljali s čolnom do otoka?
En: "Why don't we take a boat to the island?"
Sl: " je predlagal Tomaž.
En: Tomaž suggested.
Sl: Vsi so se strinjali.
En: Everyone agreed.
Sl: Vkrcali so se na majhen čoln in začeli veslati proti otočku s cerkvico sredi jezera.
En: They boarded a small boat and began rowing towards the little island with a church in the middle of the lake.
Sl: Kar naenkrat se je nebo pooblačilo, veter je potegnil in dežne kaplje so začele padati.
En: Suddenly, the sky clouded over, the wind picked up, and raindrops started to fall.
Sl: Nepričakovano slabo vreme jih je prisililo, da so skupaj delovali.
En: The unexpected bad weather forced them to work together.
Published on 8 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate