Fluent Fiction - Italian: Easter Revelations: A Gondola Ride to Reconcile
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-04-16-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Sulla superficie scintillante del Canal Grande, una gondola scivolava dolcemente.
En: On the shimmering surface of the Canal Grande, a gondola glided gently.
It: Era una mattina di primavera, e Venezia era vestita a festa per la Pasqua.
En: It was a spring morning, and Venezia was dressed up festively for Easter.
It: I palazzi storici erano ornati di ghirlande colorate, mentre le acque riflettevano i colori vivaci dei decorazioni.
En: The historical palaces were adorned with colorful garlands, while the waters reflected the vibrant colors of the decorations.
It: Giovanni sedeva accanto a suo fratello maggiore, Alessandro, osservando il panorama che scorreva accanto a loro.
En: Giovanni sat next to his older brother, Alessandro, watching the scenery that flowed past them.
It: "Venezia è bellissima in primavera," commentò Alessandro, cercando di rompere il ghiaccio.
En: "Venezia is beautiful in the spring," commented Alessandro, trying to break the ice.
It: Giovanni annuì distrattamente, perso nei suoi pensieri.
En: Giovanni nodded absentmindedly, lost in his thoughts.
It: L'eco delle celebrazioni pasquali aleggiava nell'aria, ma per Giovanni c'era ancora un'ombra che offuscava l'atmosfera.
En: The echo of the Easter celebrations lingered in the air, but for Giovanni there was still a shadow that clouded the atmosphere.
It: "Abbiamo bisogno di parlare," disse finalmente Alessandro, lo sguardo serio.
En: "We need to talk," Alessandro finally said, with a serious look.
It: Giovanni si girò verso di lui, gli occhi pieni di vecchi rancori.
En: Giovanni turned towards him, eyes full of old resentments.
It: Anche in un giorno così bello, il passato sembrava impossibile da dimenticare.
En: Even on such a beautiful day, the past seemed impossible to forget.
It: "Parlare di cosa?"
En: "Talk about what?"
It: chiese Giovanni.
En: asked Giovanni.
It: C'era tensione nella sua voce, un mix di aspettativa e paura.
En: There was tension in his voice, a mix of expectation and fear.
It: Alessandro fece un respiro profondo, il momento della verità era arrivato.
En: Alessandro took a deep breath; the moment of truth had arrived.
It: Doveva raccontare quel segreto, il peso che si portava dentro per anni.
En: He needed to reveal that secret, the burden he had carried inside for years.
It: "Ho qualcosa da dirti, un segreto di famiglia," iniziò cautamente Alessandro.
En: "I have something to tell you, a family secret," Alessandro began cautiously.
It: "Nostro padre ha lasciato una lettera."
En: "Our father left a letter."
It: Giovanni sussultò.
En: Giovanni jolted.
It: Le parole di Alessandro avevano catturato tutta la sua attenzione.
En: Alessandro's words had captured all his attention.
It: "Una lettera?"
En: "A letter?"
It: "Sì," rispose Alessandro, con gli occhi rivolti verso la corrente.
En: "Yes," replied Alessandro, with his eyes on the current.
It: "Nella lettera, nostro padre esprimeva il suo rammarico.
En: "In the letter, our father expressed his regret.
It: Sentiva di non averti sostenuto quanto ha sostenuto me.
En: He felt he didn't support you as much as he supported me.
It: Voleva che sapessi che era orgoglioso di te."
En: He wanted you to know he was proud of you."
It: Il silenzio calò su d
Published on 7 months, 4 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate