Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Facing Fears and Finding Strength at Easter in Neuschwanstein

Facing Fears and Finding Strength at Easter in Neuschwanstein



Fluent Fiction - German: Facing Fears and Finding Strength at Easter in Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-04-15-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Der Frühling brachte Farben und Leben ins bayerische Land.
En: Spring brought colors and life to the Bavarian landscape.

De: Über den Hügeln thronte majestätisch das Neuschwanstein Schloss, ein Ort voller Geschichte und Märchenzauber.
En: Majestically perched over the hills was Schloss Neuschwanstein, a place full of history and fairy tale magic.

De: An diesem besonderen Osterwochenende führte Anja, mit ihrem großen Interesse für Geschichte, ihre Freunde Matthias und Katrin auf eine Tour durch das beeindruckende Bauwerk.
En: On this special Easter weekend, Anja, with her great interest in history, led her friends Matthias and Katrin on a tour of the impressive building.

De: Die Luft war frisch und die Kirschblüten tanzten im sanften Wind.
En: The air was fresh, and the cherry blossoms danced in the gentle wind.

De: Bunte Ostereier schmückten die Bäume entlang des Pfades zum Schloss, und der Duft von frisch gebackenen Osterbroten lag in der Luft.
En: Colorful Easter eggs adorned the trees along the path to the castle, and the scent of freshly baked Easter bread filled the air.

De: Doch Anjas Herz schlug schneller als gewöhnlich. Nicht vor Aufregung, sondern vor Angst.
En: Yet Anja's heart beat faster than usual, not out of excitement, but out of fear.

De: Sie hatte immer Sorge, krank zu werden, besonders in der Öffentlichkeit.
En: She always worried about getting sick, especially in public.

De: Als sie die prächtigen Gemächer des Schlosses betraten, spürte Anja plötzlich, wie sich ihr Magen verkrampfte und ihr leicht schwindelig wurde.
En: As they entered the magnificent chambers of the castle, Anja suddenly felt her stomach tighten and became slightly dizzy.

De: Sie hielt inne, ihre Hände klamm und ihr Herz pochte.
En: She paused, her hands clammy, and her heart pounding.

De: Matthias, aufmerksam wie immer, bemerkte ihre Veränderung.
En: Matthias, as attentive as ever, noticed the change in her.

De: "Geht es dir gut, Anja?" fragte er leise, während Katrin noch die filigranen Deckenverzierungen bewunderte.
En: "Are you okay, Anja?" he asked quietly, while Katrin was still admiring the intricate ceiling decorations.

De: Anja nickte, aber ihre Stimme zitterte.
En: Anja nodded, but her voice trembled.

De: "Ich weiß nicht. Vielleicht sollte ich rausgehen."
En: "I don't know. Maybe I should go outside."

De: Doch der Gedanke daran, alles zu verpassen, was sie mit ihren Freunden geplant hatte, machte sie noch nervöser.
En: But the thought of missing out on everything they had planned with her friends made her even more nervous.

De: Sie wusste, dass dieser Tag wichtig war, nicht nur für die Osterfeierlichkeiten, sondern auch für sie selbst.
En: She knew this day was important, not just for the Easter celebrations, but for her as well.

De: Matthias sah sie ernst an, dann sanft lächelnd.
En: Matthias looked at her seriously, then smiled gently.

De: "Erinnerst du dich an die Atemübungen, die du gelernt hast? Vielleicht helfen sie."
En: "Do you remember the breathing exercises you learned? Maybe they will help."

De: Katrin trat nun auch näher, legte ihre Hand auf Anjas Schulter.
En: Katrin now stepped closer as well, placing her hand on Anja's shoulder.

De: "Du schaffst das. Wir sind bei dir."
En: "You can do it. We are with you."

De: Anja stand mitten im pr


Published on 8 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate