Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unveiling Secrets: A Springtime Mystery in the Office

Unveiling Secrets: A Springtime Mystery in the Office



Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: A Springtime Mystery in the Office
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-13-22-34-00-sl

Story Transcript:

Sl: Ko je cvetoče pomladno jutro razsvetlilo Ljubljano, sem sedel za svojo mizo v sodobni pisarni naše korporacije.
En: When the blooming spring morning illuminated Ljubljano, I was sitting at my desk in the modern office of our corporation.

Sl: Okoli mene so bile pisalne mize z računalniki, nad glavo pa so viseli svetli velikonočni okraski.
En: Around me were desks with computers, and above my head hung bright Easter decorations.

Sl: V zraku se je čutila napetost zaradi skrivnostnega izginotja pomembnih dokumentov iz pisarne direktorja.
En: There was a tension in the air due to the mysterious disappearance of important documents from the director's office.

Sl: Po pisarni so krožile govorice, da so dokumenti ključni za prihodnost podjetja.
En: Rumors were circulating in the office that the documents were crucial for the future of the company.

Sl: Jaz sem bil Matej, mladi analitik, ki si je želel napredovati.
En: I was Matej, a young analyst eager to advance.

Sl: Kmalu sem ugotovil, da bi odkritje izginulih dokumentov pomenilo velik uspeh v moji karieri.
En: I soon realized that discovering the missing documents would mean a great success in my career.

Sl: Zato sem se odločil, da jih najdem.
En: So, I decided to find them.

Sl: Že tedne sem poslušal pisarniške govorice.
En: For weeks, I had been listening to office gossip.

Sl: Vsi so sumili nekoga, a nihče ni imel dokazov.
En: Everyone suspected someone, but no one had any evidence.

Sl: Po naključju sem en vikend ostal v kontaktu z Žanom, našim IT-jem.
En: By chance, I remained in contact over the weekend with Žan, our IT guy.

Sl: Žan je bil sproščeni tip, ki je sovražil spletke.
En: Žan was a laid-back guy who hated scheming.

Sl: Vedel sem, da mi lahko pomaga brez skrbi, da bi ga kasneje izdali.
En: I knew he could help me without worrying that he would be betrayed later.

Sl: "Torej, Žan," sem začel previdno, "slišal si za dokumente, kajne?
En: "So, Žan," I began cautiously, "you've heard about the documents, right?

Sl: Potrebujem tvojo pomoč.
En: I need your help."

Sl: "Žan je pogledal vstran in zavzdihnil.
En: Žan looked away and sighed.

Sl: "Matej, fairness je pomembna," je rekel, "a bom ti pomagal.
En: "Matej, fairness is important," he said, "but I will help you.

Sl: Preveril bom varnostne dnevnike z vikenda.
En: I'll check the security logs from the weekend."

Sl: "Preiskava je napredovala.
En: The investigation progressed.

Sl: Ugotovila sva, da so bili nekateri računalniki dostopni med velikonočnim vikendom, ko je bila pisarna prazna.
En: We discovered that some computers were accessed during the Easter weekend when the office was empty.

Sl: Vzorec je kazal na nekaj posebnega - Katarino, izvršno asistentko, ki je vedno vedela vse.
En: The pattern pointed to someone specific - Katarino, the executive assistant who always knew everything.

Sl: Ko sem se soočil s Katarino v pisarni, je bila mirna in samozavestna.
En: When I confronted Katarina in the office, she was calm and confident.

Sl: "Poznaš me, Matej," je rekla.
En: "You know me, Matej," she said.

Sl: "Vem, kdo sem videla pri vratih.
En: "I know who I saw at the door.

Sl: Vendar ne brez razlogov.
En: But not without reasons."

Sl: "Razkrila mi je, da so dokumenti razkr


Published on 8 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate