Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Embrace the Unplanned: A Lesson in Keukenhof's Blooms

Embrace the Unplanned: A Lesson in Keukenhof's Blooms



Fluent Fiction - German: Embrace the Unplanned: A Lesson in Keukenhof's Blooms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-04-12-22-34-02-de

Story Transcript:

De: In den berühmten Keukenhof Gärten, mit ihren schillernden Tulpen und lebhaften Besuchern, beginnt unser Abenteuer.
En: In the famous Keukenhof Gardens, with their dazzling tulips and lively visitors, our adventure begins.

De: Es ist Ostern, und die Frühlingsluft ist voller Freude und Erwartung.
En: It is Easter, and the spring air is full of joy and anticipation.

De: Friedrich und Greta sind bereit, die Schönheit der Gärten zu entdecken – doch mit ganz unterschiedlichen Plänen.
En: Friedrich and Greta are ready to discover the beauty of the gardens - but with very different plans.

De: Friedrich hat alles bis ins kleinste Detail geplant.
En: Friedrich has planned everything down to the smallest detail.

De: Er will für Greta das perfekte Foto machen, mit den Tulpen im Hintergrund.
En: He wants to take the perfect photo for Greta, with the tulips in the background.

De: Doch es gibt ein Problem.
En: But there is a problem.

De: Überall sind Menschen.
En: Everywhere there are people.

De: Touristen fotografieren sich vor den Blumen, lachen und genießen den Tag.
En: Tourists are taking pictures of themselves in front of the flowers, laughing and enjoying the day.

De: "Wenn wir früh aufstehen, können wir den Andrang vermeiden", hatte Friedrich gesagt.
En: "If we get up early, we can avoid the crowds," Friedrich had said.

De: Doch Greta, immer entspannt und spontan, hatte nur gelächelt.
En: But Greta, always relaxed and spontaneous, had only smiled.

De: "Lass uns einfach den Tag genießen," meinte sie.
En: "Let's just enjoy the day," she had said.

De: Am Morgen der Reise weckt Friedrich Greta im Morgengrauen.
En: On the morning of the journey, Friedrich wakes Greta at the crack of dawn.

De: Die Sonne ist noch nicht aufgegangen, und die Welt ist still.
En: The sun hasn't risen yet, and the world is still.

De: Friedrich glaubt, es sei die perfekte Zeit für sein Vorhaben.
En: Friedrich believes it's the perfect time for his plan.

De: Sie erreichen die Gärten, und tatsächlich sind nur wenige Menschen da.
En: They reach the gardens, and indeed only a few people are there.

De: Friedrich sucht einen perfekten Ort, eine kleine Lichtung voller Tulpen, unberührt und wunderschön.
En: Friedrich searches for a perfect spot, a small clearing full of tulips, untouched and beautiful.

De: Der Moment scheint perfekt.
En: The moment seems perfect.

De: Die Sonne bricht durch die Wolken und taucht die Blumen in ein goldenes Licht.
En: The sun breaks through the clouds and bathes the flowers in a golden light.

De: Friedrich richtet die Kamera ein.
En: Friedrich sets up the camera.

De: Doch Greta, in ihrer natürlichen und unbeschwerten Art, sieht eine Gruppe von Kinder, die begeistert durch die Blumen rennen.
En: But Greta, in her natural and carefree manner, sees a group of children enthusiastically running through the flowers.

De: Sie lacht und genießt den Anblick, vergisst kurz das Foto.
En: She laughs and enjoys the sight, briefly forgetting about the photo.

De: In diesem Moment drückt Friedrich versehentlich auf den Auslöser.
En: In this moment, Friedrich accidentally presses the shutter.

De: Das Lachen von Greta, die Schönheit der Blumen und das erste Licht des Tages verschmelzen auf dem Bild.
En: Greta's laughter, the beauty of


Published on 8 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate