Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Cherry Blossoms and Choices: A Spring Odyssey in Berlin

Cherry Blossoms and Choices: A Spring Odyssey in Berlin



Fluent Fiction - German: Cherry Blossoms and Choices: A Spring Odyssey in Berlin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-04-06-22-34-02-de

Story Transcript:

De: Der Frühling in Berlin war eine magische Zeit.
En: Spring in Berlin was a magical time.

De: Der Botanische Garten hatte sich in ein buntes Meer verwandelt.
En: The Botanische Garten had transformed into a colorful sea.

De: Rote Tulpen, gelbe Narzissen und die besonderen rosa-weißen Kirschblüten erblühten überall.
En: Red tulips, yellow daffodils, and the special pink-white cherry blossoms were blooming everywhere.

De: Anneliese, eine begeisterte Hobbyfotografin, stand am Eingang des Gartens, ihre Kamera bereit.
En: Anneliese, an enthusiastic amateur photographer, stood at the entrance of the garden, her camera ready.

De: Neben ihr war Klaus, ihr Freund und Sanitäter.
En: Next to her was Klaus, her boyfriend and a paramedic.

De: Er trug ihren schweren Fotorucksack.
En: He was carrying her heavy camera backpack.

De: "Hier ist es wunderschön, Anneliese," sagte Klaus, lächelnd.
En: "It's beautiful here, Anneliese," said Klaus, smiling.

De: "Perfekter Ort für deine Ausstellung."
En: "Perfect place for your exhibition."

De: Anneliese nickte, ihre Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese nodded, her eyes sparkling with excitement.

De: "Ja, die Kirschblüten sind genau, was ich brauche!"
En: "Yes, the cherry blossoms are exactly what I need!"

De: Sie gingen langsam die Gehwege entlang, überall blühten die Blumen.
En: They slowly walked along the paths, flowers blooming everywhere.

De: Die Sonne strahlte durch die Blätter, machte die ganze Szene himmlisch.
En: The sun shone through the leaves, making the whole scene heavenly.

De: Aber Anneliese hatte eine Schwäche: Pollenallergie.
En: But Anneliese had a weakness: pollen allergy.

De: Doch heute dachte sie kaum darüber nach.
En: Yet today she hardly thought about it.

De: Die Aussicht auf das perfekte Foto war zu verlockend.
En: The prospect of the perfect photo was too enticing.

De: Als sie die Kirschblüten erreichten, setzte sie ihre Kamera an.
En: When they reached the cherry blossoms, she raised her camera.

De: Doch plötzlich fühlte sie ein Kitzeln in ihrer Nase.
En: But suddenly, she felt a tickle in her nose.

De: Ihre Augen begannen zu tränen.
En: Her eyes began to water.

De: Sie schniefte und hustete.
En: She sniffled and coughed.

De: "Alles in Ordnung, Anneliese?"
En: "Everything okay, Anneliese?"

De: fragte Klaus besorgt.
En: asked Klaus worriedly.

De: "Ja, ja," antwortete sie, während sie das nächste Bild machte.
En: "Yes, yes," she replied, as she took the next picture.

De: Aber dann spürte sie mehr: Ihr Hals fühlte sich eng an.
En: But then she felt more: her throat felt tight.

De: Die Welt um sie begann zu verschwimmen.
En: The world around her began to blur.

De: "Anneliese!"
En: "Anneliese!"

De: rief Klaus.
En: called Klaus.

De: Er sah, wie sie Schwierigkeiten beim Atmen hatte.
En: He saw that she was having trouble breathing.

De: Ohne zu zögern, griff er nach dem kleinen Notfallkit in seinem Rucksack.
En: Without hesitation, he reached for the small emergency kit in his backpack.

De: "Wir müssen hier raus, sofort," sagte er beruhigend.
En: "We need to get out of here, immediately," he said reassuringly.

De: Doch Anneliese zögerte.
E


Published on 8 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate