Episode Details

Back to Episodes
第1937期:New COVID-19 Variant Expands Internationally

第1937期:New COVID-19 Variant Expands Internationally

Episode 649 Published 2 years, 6 months ago
Description

International health officials are closely following a new version of COVID-19 as it spreads to more countries. The version, or variant, is called BA.2.86. Officials from the World Health Organization (WHO) say it has already been identified in several countries, including the United States, Switzerland, South Africa, Israel, Denmark and Britain. WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus recently spoke to reporters about the latest COVID-19 developments. He said the new COVID-19 variants show that the virus remains a health threat around the world.

随着新版 COVID-19 传播到更多国家,国际卫生官员正在密切关注它。 该版本或变体称为 BA.2.86。世界卫生组织(WHO)官员表示,美国、瑞士、南非、以色列、丹麦和英国等多个国家已发现该病毒。 世卫组织总干事谭德塞最近向记者介绍了 COVID-19 的最新进展。他说,新的 COVID-19 变种表明该病毒仍然对世界各地的健康构成威胁。


Tedros noted the latest data show that COVID-19 infections and hospitalizations are decreasing. But he added that the agency had seen “increasing reports of hospitalizations, ICU admissions and deaths in some countries.” ICU is a short form for the term intensive care unit, part of a hospital that cares for very sick patients. Maria Van Kerkhove is with the WHO’s Health Emergencies Program. She said that, as of last week, only about 10 cases of the BA.2.86 variant had been found worldwide. But Van Kerkhove added that health officials are worried because the variant appears to have more than 30 genetic mutations. She said the WHO is currently trying to closely follow the movements of the latest virus variants. The efforts include taking wastewater samples from different cities to follow where COVID-19 is spreading. In addition, such methods can help officials learn how fast current variants are spreading and how severe they are. “Governments cannot drop the ball,” Van Kerkhove said.

谭德塞指出,最新数据显示,COVID-19 感染和住院人数正在减少。但他补充说,该机构看到“一些国家的住院、重症监护室入院和死亡的报告不断增加”。 ICU 是重症监护病房的缩写,是医院的一部分,专门照顾重症患者。玛丽亚·范·克霍夫 (Maria Van Kerkhove) 参与世界卫生组织卫生紧急项目。她说,截至上周,全球仅发现约10例BA.2.86变种病例。但 Van Kerkhove 补充说,卫生官员对此感到担忧,因为该变种似乎有 30 多种基因突变。她说,世界卫生组织目前正在努力密切跟踪最新病毒变种的动向。这些工作包括从不同城市采集废水样本,以追踪 COVID-19 的传播地点。此外,此类方法可以帮助官员了解当前变种的传播速度和严重程度。 “政府不能丢球,”范科霍夫说。


Health officials say BA.2.86 broke off from the Omicron variant, which has been spreading in the U.S. at least since last year. It was first discovered in Denmark on July 24. Some international scientists have said that while it is important to keep following BA.2.86, the variant was unlikely to cause a new, harmful wave of infections. This is because much of the population has built up defenses against COVID-19 because of vaccinations or previous infection.

卫生官员表示,BA.2.86 与 Omicron 变种分离,该变种至少从去年开始就在美国传播。它于 7 月 24 日在丹麦首次发现。一些国际科学家表示,虽然继续遵循 BA.2.86 很重要,但该变种不太可能引起新的有害感染浪潮。这是因为许多人因接种疫苗或之前感染过而建立了针对 COVID-19 的防御能力。


Scientists are currently

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us