Episode Details
Back to Episodes
第2266期:Ivory Coast Launches First Malaria Vaccine Program
Description
Health workers in Ivory Coast have launched the country’s first child vaccination program against malaria.
科特迪瓦的卫生工作者启动了该国首个针对疟疾的儿童疫苗接种项目。
The effort aims to reduce cases of the mosquito-spread disease, which has become one of Africa’s biggest killers.
这一努力旨在减少这种由蚊子传播的疾病的病例,这种疾病已经成为非洲最大的杀手之一。
Officials in the West African nation said the program is designed to cover about 250,000 children under the age of two. The three-shot vaccine was developed by Britain’s Oxford University. The World Health Organization (WHO) approved the vaccine last October.
西非国家的官员表示,该计划旨在覆盖大约25万名两岁以下的儿童。这种三针疫苗由英国牛津大学开发。世界卫生组织(WHO)于去年十月批准了该疫苗。
Research has shown the vaccine to be more than 75 percent effective at preventing severe disease and death during the first year. A second shot, called a booster, aims to extend the protection for at least another year.
研究表明,该疫苗在第一年内预防重症和死亡的有效率超过75%。第二针称为加强针,旨在将保护期至少延长一年。
India’s Serum Institute has already made 25 million doses of the Oxford vaccine. It says it plans to make at least 100 million each year. The cost is $4 per dose.
印度血清研究所已经生产了2500万剂牛津疫苗。该机构表示,计划每年生产至少1亿剂。每剂的成本为4美元。
More than 95 percent of the world's estimated 249 million yearly malaria cases and 608,000 deaths happen in Africa. The disease most often affects children under the age of five, as well as pregnant women.
全世界每年估计有2.49亿例疟疾病例和60.8万例死亡,其中超过95%发生在非洲。该疾病最常影响五岁以下的儿童以及孕妇。
Pierre Demba is Ivory Coast's health minister. He told reporters the malaria vaccine launch demonstrates the government's desire to invest in the country's children. "They are the future of our country,”