Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨《哪吒2》衍生品乘票房东风,瞄准全球市场
Description
Fans of record-breaking blockbuster Chinese movie Ne Zha 2 are making significant waves in the derivatives market, clearing out retailer inventories and even creating DIY character-shaped dolls and food items.
中国破纪录票房大片《哪吒2》的粉丝们在衍生品市场掀起巨大波澜,清空了零售商的库存,甚至自制角色玩偶和食品。
Since the film's debut on the first day of the Chinese New Year, which was Jan 29 this year, sales of its collectibles, ranging from mystery toy boxes and cards to fridge magnets and badges, have reportedly topped 50 million yuan ($6.97 million) on Taobao, a leading e-commerce platform in China.
自今年1月29日(农历新年第一天)上映以来,据报道,其衍生品在淘宝(中国领先的电商平台)上的销售额已突破5000万元人民币(约合697万美元),包括盲盒玩具、卡片、冰箱贴和徽章等。
This sequel to the 2019 hit Ne Zha, with inspirations derived from Chinese mythological tales, has already drawn over 200 million cinema-goers, the highest number in the country's film history.
作为2019年爆款电影《哪吒》的续集,这部取材于中国神话故事的影片已吸引超过2亿观影人次,创下中国电影史上的最高纪录。
The film became an instant holiday box office hit thanks to its contemporary re-imagination of Ne Zha, a well-known mythical figure with extraordinary powers, and via its intriguing plot twists.
这部电影通过对哪吒这一拥有非凡力量的著名神话人物的现代重塑以及引人入胜的剧情转折,迅速成为春节档票房爆款。
Customers inquiring about toys featuring characters from the film are often left disappointed at stores across China. A salesperson at a trendy toy store in downtown Nanjing in East China's Jiangsu province said even display samples were sold out. "We expect to restock items like laser cards later."
在中国各地的商店,询问电影角色玩具的顾客常常失望而归。江苏省南京市市中心一家潮流玩具店的销售人员表示,甚至连展示样品都已售罄。“我们预计稍后会补货激光卡片等商品。”
Notably, Hunan Sunny & Sandy Toys Manufacturer Co Ltd, the film's sole licensed manufacturer of 3D food-grade plastic toys in China, reported sales of over 450,000 mystery toy box sets through live-streaming in just 11 days -- ranking first in terms of the sales of board-game merchandise on the video platform. In addition, more than 10 milli