Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨各地争夺哪吒出生地
Description
Tourism authorities in several provincial-level regions have vied to promote their areas as the "real birthplace" of the Ne Zha character, hoping to ride the wave of popularity of the hit blockbuster, attract more tourists and boost economic growth.
多个省级地区的旅游部门争相将本地宣传为哪吒的“真正诞生地”,希望借助这部热门大片的浪潮吸引更多游客并推动经济增长。
tourism authorities 旅游部门
real birthplace 真正诞生地
ride the wave of popularity 借助热潮
boost economic growth 推动经济增长
However, experts have called for some restraint as the fervor over the mythical character has gone beyond expectations.然而,专家呼吁保持克制,因为对这一神话角色的狂热已经超出预期。
fervor 狂热
mythical character 神话角色
The animated film Ne Zha 2, or Ne Zha: Demon Child Conquers the Sea, has become China's highest-grossing movie of all time, with over 10 billion yuan ($1.4 billion) in ticket sales since its opening on Jan 29 during the Spring Festival holiday.动画电影《哪吒2》(又名《哪吒:魔童闹海》)自1月29日春节档上映以来,票房已突破100亿元人民币(约合14亿美元),成为中国影史票房最高的电影。
highest-grossing movie 票房最高的电影
ticket sales 票房
The box-office sensation is adapted from Chinese mythology and loosely based on the novel Fengshen Yanyi, or The Investiture of the Gods, which was written during the Ming Dynasty (1368-1644).这部票房奇迹改编自中国神话,并部分借鉴了明代(1368-1644年)小说《封神演义》。
<