Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨哪吒热映带动周边产品销量火爆
Description
What comes after the blockbuster success of a Chinese animation? Toys and other collectible products, of course.
一部中国动画电影大获成功后,随之而来的是什么?当然是相关玩具和其他收藏品。
Sales of character-themed products related to the movie Ne Zha 2, the first film to gross more than $1 billion in a single market globally, have been red hot. From toys and apparel to collectible cards, demand for Ne Zha-themed promotional products is soaring, as cities across the country compete for recognition as the mythical hero's birthplace.
《哪吒2》成为全球首部单一市场票房突破10亿美元的电影,与之相关的角色主题产品销量火爆。从玩具、服饰到收藏卡片,哪吒主题促销产品的需求激增,而神话英雄哪吒“故里”争夺战也在全国多地拉开帷幕。
In Xiangtan, Hunan province, Hunan Sunny and Sandy Toy Manufacturing Co—the exclusive authorized manufacturer of 3D plastic food-related toys based on the film—is operating at full capacity to meet a tidal wave of demand.
湖南省湘潭市的湖南桑尼森迪玩具制造有限公司作为该影片周边3D塑胶类食品玩具的独家授权生产制造商,正全力以赴投入生产以满足如潮水般涌来的需求。
Yang Zhenlin, assistant to the company's chairman, said the first batch of Ne Zha-themed "blind box" toys supplied to a chain of snack stores sold out before Spring Festival, which fell on Jan 29. With a blind box, you can't see which toy figure is inside until you open it, so it's a fun surprise.
公司董事长助理杨振麟表示,首批供应给某零食连锁店的哪吒主题“盲盒”玩具在1月29日春节前就已售罄。盲盒玩具在打开前无法知道里面装的是哪个角色,因此充满惊喜感。
The company has produced toys, based on six main characters in the film, that sell for 11.5 yuan ($1.57) each, Yang said. More than 450,000 sets of Ne Zha-themed toys had been sold as of Monday through livestreams on Douyin, with revenue reaching 30 million yuan. That ranks first on the platform's board game and collectibles category, he said.
杨振麟说,该公司生产了以影片6个主要角色为原型的玩具,每个售价11.5元人民币(1.57美元)。截至2月10日,通过抖音直播已售出45万余套哪吒主题玩具,收入达3000万元人民币,位居抖音桌游周边类产品第一。
The company is also negotiating to get the intellectual property rights for two more
characters from the film and intends to start producing those toys as well