Episode Details
Back to Episodes
英语新闻 | 春运高峰或遇大寒潮
Description
China is bracing for its most intense cold spell of the winter from Thursday to Monday, with temperatures expected to plummet by as much as 20 C in some areas, the meteorological administration said.
据气象部门预计,1月23日至27日,中国将迎来今冬最强寒潮,部分地区降温幅度可达20℃。
The cold wave will move from west to east, starting in the Xinjiang Uygur autonomous region on Thursday before sweeping through northwestern regions on Friday. It is expected to hit central and eastern areas over the weekend and reach northeastern and southern parts of the country by Monday.
寒潮将从西向东移动,1月23日开始影响新疆维吾尔自治区,1月24日席卷西北地区。预计本周末将影响中东部地区,并于1月27日抵达东北和南部地区。
Temperatures in most areas will drop by 8 to 12 C, with some regions, including Hohhot in Inner Mongolia, seeing decreases of up to 20 C.
大部分地区气温将下降8至12℃,内蒙古呼和浩特等地气温降幅可达20℃。
From Saturday to Tuesday, temperatures in Northwest and North China will hit new winter lows. The eastern part of Northwest China and the central-western part of North China are expected to be the hardest hit, with some areas seeing drops exceeding 14 C.
1月25日至28日,西北和华北地区气温将创入冬后新低。预计西北地区东部和华北地区中西部将受影响最为严重,局地降温幅度将超过14℃。
Snowfall on Thursday will mainly affect northern Xinjiang, while snow is forecast for the eastern parts of Northwest China and North China from Friday to Saturday. Snow will continue in Northeast China on Sunday and Monday.
1月23日的降雪将主要影响新疆北部。1月24日至25日,中国西北地区东部和华北地区东部将有降雪。1月26日至27日,降雪将持续影响东北地区。
The meteorological administration warned that the cold wave and rain-snow conditions coincide with the Spring Festival travel rush, potentially affecting transportation. It urged drivers to reduce speeds and increase following distances when driving in wet and snowy conditions.
气象部门警告称,寒潮和雨雪天气恰逢春运期间,可能会对交通运输造成影响。该部门敦促驾驶员在雨雪天气行驶时降低车速、增大车距。
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us