Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
前瞻钱瞻-148. 2025 新年快乐!Auld Lang Syne

前瞻钱瞻-148. 2025 新年快乐!Auld Lang Syne



前瞻钱瞻:2025年 新年好!祝大家新年快乐 心想一定要事成! 今天从一首全世界广为呤唱的歌《Auld Lang Syne》(友谊地久天长)説起,这首传统歌曲不仅是日历替换的记念,更是一个认识时间流逝,回顾过去,迎接未来的美好时光。

Auld Lang Syne - Mairi Cambell/Dave Francis - QQ音乐-千万正版音乐海量无损曲库新歌热歌天天畅听的高品质音乐平台!

1. 新年的象征:告别过去,迎接未来

  • 在西方文化中,这首歌通常在跨年夜(New Year’s Eve)的午夜时分演唱,标志着旧年的结束和新年的到来。
  • 歌曲承载着对过去一年中经历的反思、感恩与释怀,同时也寄托对新年希望与祝福。

2. 友谊与人际关系的象征

  • 歌词中的“Should auld acquaintance be forgot”提醒人们珍视旧友和旧日时光。
  • 对西方人而言,友谊是人生中不可或缺的一部分,这首歌唤起对旧友和美好回忆的怀念,强调友谊地久天长的情感价值。

3. 仪式感与传统的延续

  • 这首歌经常在重要时刻被演唱,例如毕业典礼、婚礼、告别聚会等,用于标志一个阶段的结束或告别某种人生经历。
  • 它成为一种文化仪式,让人们通过歌声表达情感,并保持与传统的连接。

4. 普世价值的体现

  • 歌曲虽然起源于苏格兰,但其关于友谊、团结、怀旧的主题具有普世意义。
  • 它已经超越了地域和文化的界限,在全世界范围内被广泛传唱,成为全球性的情感共鸣符号。

5. 象征人际团结与和平

  • 在一些国际场合,例如联合国庆典、跨文化活动中,《友谊地久天长》被用作表达团结与和平的歌曲。
  • 它的旋律简单而深情,歌词传递出人与人之间相互支持、和谐相处的美好愿望。

原版苏格兰语歌词

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?

Chorus:
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stoup,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

Chorus

We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine,
But we've wander'd mony a weary fit,
Sin' auld lang syne.

Chorus

We twa hae paidl'd i' the burn,
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.

Chorus

And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine,
And we'll tak a right gude-willie waught,
For auld lang syne.

Chorus

现代英语翻译

Should old acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And days of long ago?

Chorus:
For days of long ago, my dear,
For days of long ago,
We'll take a cup of kindness yet,
For days of long ago.

And surely you'll buy your pint cup,
And surely I'll buy mine,
And we'll take a cup of kindness yet,
For days of long ago.

Chorus

We two have run about the slopes,
And picked the daisies fine,
But we've wandered many a weary foot,
Since days of long ago.

Chorus

We two have paddled in the stream,
From morning sun till dine,
But seas between us broad have roared
Since days of long ago.

Chorus

And there's a hand, my trusty friend,
And give me a hand of yours,
And we'll take a good-will draught,
For days of long ago.

Chorus

《友谊地久天长》中文翻译

以下是《Auld Lang Syne》的常见中文翻译版本:

第一段
我们是否应该忘记旧日的朋友,
让他们从记忆中消散?
我们是否应该忘记旧日的朋友,
以及那些曾经的好时光?

副歌
为那过去的时光,我的朋友,
为那过去的时光,
让我们举杯欢庆,
为那过去的时光。

第二段
你一定会买一杯酒,
我也会买一杯,
让我们共同举杯,
为那过去的时光。

副歌
为那过去的时光,我的朋友,
为那过去的时光,
让我们举杯欢庆,
为那过去的时光。

第三段
我们曾一起漫步在山坡,
采摘美丽的雏菊,
但自那快乐的时光后,
我们已走过许多艰难的路。

副歌
为那过去的时光,我的朋友,
为那过去的时光,
让我们举杯欢庆,
为那过去的时光。

第四段
我们曾一起戏水嬉戏,
从早晨直到黄昏,
但如今辽阔的海洋,
隔开了我们的彼此。

副歌
为那过去的时光,我的朋友,
为那过去的时光,
让我们举杯欢庆,
为那过


Published on 11 months, 4 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate