Episode Details

Back to Episodes
10: De pinyes i torres humanes (I)

10: De pinyes i torres humanes (I)

Published 4 years, 8 months ago
Description

Notes del programa

Què són els castells? Per què els catalans pugem els uns sobre els altres per formar torres humanes de fins a 8, 9 o 10 pisos? En aquest episodi parlem amb el Sergi, dels Borinots de Sants (Barcelona), que ens explica l'origen d'aquesta tradició, com la pandèmia ha afectat el món casteller i què significa, per a ell, formar part d'una colla castellera.

L'expressió de la setmana

  • fer pinya ('unir-se diverses persones per a posar la seva força en comú amb una finalitat determinada')

Exemple: "L'empresa va patir molt durant la crisi econòmica, però tots els treballadors van fer pinya per tirar l'empresa endavant i ho van aconseguir."

Easy Catalan recomana

Transcripció

Andreu:
[0:12] Hola, Sílvia!

Sílvia:
[0:13] Hola, Andreu! Com estàs?

Andreu:
[0:15] Molt bé, recuperat de la segona dosi de la vacuna.

Sílvia:
[0:18] Uau! Ja t'han posat les dues?

Andreu:
[0:20] Sí, perquè per un tema de salut que ara no ve al cas, entro dintre de la categoria de col•lectius prioritaris, i me la van posar... em van posar la primera dosi fa unes setmanes, i just abans-d'ahir la segona. I he tingut efectes secundaris forts, però ara ja estic recuperat.

Sílvia:
[0:38] Millor, millor que ara ja et trobis millor.

Andreu:
[0:40] Sí... Sí, sí, sí. I mira, ja content que ja tinc les dos dosis... Ja està fet. [Molt bé.] Saps? Sí. Tu què, com va?

Sílvia:
[0:47] Molt bé, molt bé! He vist que hem tingut molts comentaris del podcast, no?

Andreu:
[0:52] Sí, últimament hem rebut diversos comentaris, un d'ells en gallec, d'una noia que es diu Lucía Alonso, em penso, segons el seu nom a Instagram, i mira, el llegiré en gallec, tot i que no el parlo [Va, vinga.], d'acord? Aleshores, demano perdó d'entrada, demano perdó als gallecs o gallegoparlants que ens escolten. Galaicoparlants, suposo. Diu: "Ola! Levo un tempo querendo aprender catalán. Esta semana atopeivos en podcast en Spotify e servídesme de moita axuda para o tema de entender catalán o oílo. Fai tempo que empecei a ver series en catalán sen subtítulos, a escoitar música e todos estes recursos axúdanme moito. Gustaríame pedirvos se me podedes recomendar libros en catalán, porque me gustaría empezar a ler para fixar-me máis nas palabras e na escritura".

Sílvia:
[1:48] Ah, molt bé. S'entén força, no?

Andreu:
[1:50] Sí, s'entén molt, i jo he d'agrair que ens hagi escrit en cast... en gallec, i no en castellà, perquè és que realment la intercomprensió entre les llengües romàniques és qüestió de voluntat. Jo no em canso de dir-ho, això, perquè és que és així, és qüestió de voluntat. Llavors, li vaig contestar, a la Lucía, i li vaig recomanar l'episodi 5 del podcast, en què parlàvem de diferents booktubers en català i que (la) poden ajudar a trobar, doncs, els llibres que més s'adeqüin als teus gustos. [Exacte.] També vam rebre un comentari d'una noia que es diu Juana. Ens escriu des de l'Argentina i diu: "Hola, soc argentina i estic aprenent el català amb el vostre podcast i amb els cursos del Consorci per la Llengua. Em fa molta il•lusió la idea d'

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us