Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨中国气象局启动应急响应多地积极应对寒潮暴雪影响
Description
As a cold snap grips the nation, local authorities have initiated emergency response measures to mitigate the impact of plunging temperatures and significant snowfall.
随着寒潮席卷全国,多地已启动应急响应措施,以减轻气温骤降和大量降雪带来的影响。
Since Saturday, strong winds and heavy snow have affected the Inner Mongolia autonomous region, Northeast China and North China, with temperatures dropping by 12 to 16 C in some areas.
11月23日以来,内蒙古自治区、东北和华北地区受到大风和雨雪天气的影响,局地气温下降12-16摄氏度。
The China Meteorological Administration activated a level-four emergency response on Monday to address the ongoing snowstorm, advising affected regions to adjust measures based on local conditions.
25日,中国气象局启动重大气象灾害(暴雪)四级应急响应,以应对持续的暴雪天气,并建议受影响地区根据当地实际情况调整措施。
In Heilongjiang province, snowfall prompted the local meteorological bureau to issue a red alert, the highest level in China's four-tier warning system, and initiate emergency plans to reduce the impact of blizzards.
在黑龙江省,降雪使当地气象台发布暴雪红色预警(中国四级预警系统中的最高级别预警),并启动应急预案以减少暴雪的影响。
In Jilin province, sanitation workers have been clearing snow and ice from roads, deploying large snow removal equipment to ensure safe travel. Transportation departments have responded swiftly to road emergencies, assisting vehicles trapped in the snow and restoring traffic conditions using snowplows and police vehicles.
在吉林省,环卫工人一直在清除路面冰雪,并出动大型除雪设备,以确保出行安全。交通部门迅速应对道路突发事件,利用铲雪车和警车帮助被困车辆,恢复交通状况。
As the Yellow River in Inner Mongolia approaches the ice jam season — when ice blocks the river, potentially causing flooding — the local water conservancy department has implemented preventive measures to remove obstructions and maintain water flow.
黄河内蒙古河段即将进入凌汛期,当地水利部门及时采取防御措施,清除障碍物并保持水流畅通。
In Northwest China, meteorological, electricity and city management authorities have t