Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
國際時事跟讀 Ep.K867: 海倫颶風,席捲美國東南的毀滅力量  Hurricane Helene: A Devastating Force Across the Southeastern US

國際時事跟讀 Ep.K867: 海倫颶風,席捲美國東南的毀滅力量 Hurricane Helene: A Devastating Force Across the Southeastern US



-------------------------------
通勤學英語VIP加值內容與線上課程
-------------------------------
通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday
VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb
社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm

-------------------------------
15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
歡迎留言你對這集的想法: 留言連結

官方網站:www.15mins.today
Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k
訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy

商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com

-------------------------------
以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網)
-------------------------------



國際時事跟讀 Ep.K867: Hurricane Helene: A Devastating Force Across the Southeastern US

Highlights 主題摘要:

  • Hurricane Helene devastated the southeastern US, particularly North Carolina, causing over 200 deaths and widespread destruction. It's the deadliest mainland US hurricane since Katrina in 2005.
  • The storm's impact was catastrophic, leaving hundreds missing and nearly 780,000 homes without power. Massive flooding and landslides have complicated rescue and aid distribution efforts.
  • Despite ongoing recovery efforts, including federal assistance and National Guard deployment, the region remains on high alert as the Atlantic hurricane season continues with more storms brewing.


Hurricane Helene, the strongest storm ever to hit Florida's Big Bend region, has left a trail of destruction across the southeastern United States. The hurricane, which made landfall as a Category 4 storm, has claimed over 200 lives, making it the deadliest mainland US hurricane since Katrina in 2005.

颶風海倫(Hurricane Helene),這場有史以來襲擊佛羅里達州大彎地區(Florida's Big Bend)最強烈的風暴,在美國東南部留下了一條破壞的軌跡。這場以四級颶風登陸的風暴已奪走超過 200 條生命,成為自 2005 年卡崔娜(Katrina)颶風以來美國大陸最致命的颶風。

The impact of Helene has been catastrophic, with North Carolina bearing the brunt of the damage. More than half of the reported deaths occurred in this state, where entire communities were uprooted by the storm's fury. The mountainous area around Asheville was particularly hard-hit, with residents describing scenes of "complete pandemonium." Massive flooding, landslides, and widespread power outages have left tens of thousands without basic necessities like electricity and running water. As one Asheville native, Samuel Hayes, put it, "It's going to take us a long time to clean this up."

海倫颶風的影響是災難性的,北卡羅萊納州首當其衝。超過一半的死亡案例發生在這個州,整個社區被風暴的怒火連根拔起。阿什維爾周圍的山區受創尤其嚴重,居民形容場景如同「完全混亂」。大規模的洪水、山崩和廣泛的停電使得數萬人失去電力和自來水等基本必需品。正如阿什維爾的原住民山繆・海耶斯所說:「需要很長的時間才能清理乾淨。」

The storm's effects were felt across multiple states, including Florida, Georgia, South Carolina, and Virginia. In Florida's Keaton Beach, residents returned to find their homes completely destroyed. Eric Church, a local resident, stood in disbelief before the wreckage of his house, saying, "Man, I just lost my house. I have nowhere else to go." The devastation in some areas was so severe that officials have deemed it unsafe for residents to return, as is the case in Cedar Key, Florida.

風暴的影響遍及多個州,包括佛羅里達州、喬治亞州、南卡羅萊納州和維吉尼亞州。在佛羅里達州的基頓海灘,居民返回時發現他們的家園完全被摧毀


Published on 1 year, 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate