Episode Details

Back to Episodes
The Passion Translation - When Translations Go Wrong

The Passion Translation - When Translations Go Wrong

Published 5 years, 1 month ago
Description

The Passion Translation (TPT) has sold millions of copies and is recommended by some big names in the evangelical world. I think it needs to be addressed because there are some slippery, sneaky things going on behind it that many people may not know how to deal with. This is an episode on how Bible translation can go horribly wrong and make someone a boatload of money at the same time. It’s the story of how spiritual language, the supernatural, and sophomoric talk about the biblical languages can impress a lot of people. To some of you this may be a terrifying episode, but I hope it proves helpful to those who have been wondering about this translation.


Article on Polysemy and Homonomy in Biblical Hebrew

Fact sheet about TPT

Problems with Peshitta Primacy

Mike Winger's critiques on YouTube

The Peshitta Study Tool

The Gospel Coalition critique from Dr. Shead

Sid Roth's interview with Brian Simmons

my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us