Episode Details
Back to Episodes「スヌーピー名言英語」今日は「BEHIND ONE’S BACK」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #316
Description
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#316
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズ
をピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ!
↓ ↓ ↓ ↓
「AND THEN THEY LAUGH AT YOU BEHIND YOUR BACK」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「しかも裏で彼らはコソコソ笑うんだよ。」
今日のコミックは1977年02月23日のものです。
チャーリー・ブラウンが木に向かって
「凧を食べちゃう木が大っ嫌いだよ!」「やつらは罪のない子どもたちから凧を取り上げて、枝でがっちりと握りしめて、
それで後で食べちゃうんだ、、、」と怒ってその場を去ります。
すると、背後から「へへへへ」と木から笑い声が聞こえ、
チャーリー・ブラウンが「しかも裏で彼らはコソコソ笑うんだよ。」と悲しんでいる様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「BEHIND ONE’S BACK」
「裏で」「人の背後で」「隠れてコソコソと」という意味です。
今回のコミックでは、
「AND THEN THEY LAUGH AT YOU BEHIND YOUR BACK」と出てくるので、
「しかも裏で彼らはコソコソ笑うんだ。」という意味になります。
では、「BEHIND ONE’S BACK」の例文を2つ紹介すると…
①誰かの裏で悪口を言うのは良くない。
It is not OK to talk behind people’s back.
②兄弟は親の知らないところで争っていた。
The brothers were fighting behind their parent’s back.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵