Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
言語交換#9[前篇]  ジブリ作品は台湾と日本でどう違う? /  台日吉卜力的差異〜中国語と日本語混ぜこぜ日常会話

言語交換#9[前篇] ジブリ作品は台湾と日本でどう違う? / 台日吉卜力的差異〜中国語と日本語混ぜこぜ日常会話


Season 1 Episode 14



時代の波に流されないジブリ、その題名とキャラと名ゼリフ、台湾ではどんな感じ?🤔ナウシカは中国語喋れないから台湾に来れない?映画の題名は「風の谷」しかない!?

YunYunが参加したかったバルス祭り、是非みんなもApple Podcast やインスタのコメント欄でバルス祭りを開催しよう‼️

🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬

不會被時代浪潮沖走的吉卜力動畫,電影名稱、角色和名台詞,在台灣被翻譯成什麼呢?娜烏西卡因為不會說中文不能來台灣,所以電影名稱被改成只剩下「風之谷」!?

YunYun很想參加一次看看的巴魯斯祭典,知道是什麼意思的聽眾,歡迎在Apple Podcast 和我們的IG留言,一起舉辦巴魯斯祭典吧!!


⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastにも星5つを押してください!
有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星!

❤️インスタ/IG
https://www.instagram.com/shuang_news/

☕️コーヒーやホットココア1杯くれたら、もっと元気な声で録音できる!!
如果喜歡我們的節目,請給我們一點鼓勵!讓我們有熱情策劃更有趣的主題!
https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f
--
Hosting provided by SoundOn


Published on 4 years, 2 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate