Episode Details
Back to Episodes
The blunder in our Bible reading
Description
I’ve been talking to the trainees at CBS about how to read the Bible.
Like most of you, they already have a decent idea of how to do this. They know about the reading process of COMA—Context, Observation, Meaning, Application. And (again like most of you) they have also learned to read the Bible by doing it over many years, and by hearing the Bible taught and preached well over many years.
But I love a good clarifying definition, so I’ve put together this one to sharpen their understanding of what’s involved in reading the Bible (or ‘exegesis’, if we want to make it sound more impressive). I’m suggesting that:
The aim of good Bible reading is to listen and respond to what God is doing in this text—through these sentences addressed to their implied original readers within the larger biblical context of God’s saving revelation of his Son
There are all sorts of interesting things we could explore in this definition.
But the aspect I want to explore in today’s post is the seemingly innocuous phrase “through these sentences”. Our goal in Bible reading is to see and respond to what God is doing through the sentences and paragraphs that make up the passage that we’re reading.
A statement of the bleedin’ obvious if ever there was one.
But this obvious statement is necessary because of what it denies: we don’t say things or do things with words—only by arranging those words into sentences. Sentences are how we say something (or do something) through language.
Why am I teaching you to suck eggs like this? Because I think we have a problem in this area.
Perhaps it’s because we love the Bible and its words so much. But judging by the exegetical arguments I keep hearing us make, we sometimes seem to think that meaning is conveyed by words rather than sentences—as if words are little suitcases that carry around with them all kinds of meanings and concepts and ideas that can be unpacked into any given sentence. Or that what a word is doing in this sentence can be discovered by noting what it was doing in that sentence over there.
This is the blunder I keep seeing us make in our Bible reading and exegesis and preaching. (And I have done it myself more than once!)
Let me try to explain what I mean with a non-biblical example.
Let’s say that when the Moore College scholars of the future are poring over the 18 leather-bound volumes of the collected works of Tony Payne, they read these two sentences about boys, one in volume 3:
God blessed me with two boisterous, clever boys—Luke and Nick.
And another in volume 7:
I separated the two boys who were fighting, and told them to stop being so stupid.
In these sentences, the lexical sense or meaning of the word ‘boy’ is the one we’d find in the dictionary: a male child or young person, or possibly a slave or servant. This is the semantic range or field of the word ‘boy’. We discern which part of the semantic range applies in any particular sentence by … reading the sentence in its context—that is, whether the boys in question were are someone’s male children (as in the first sentence) or just young males generally (more likely in the second) or slaves (unlikely in either).
So far, so easy.
However, various concepts are also associated with boys in these two sentences—boisterousness, cleverness, fighting, the fact that they come as blessings from God. But these concepts aren’t super-glued to the word ‘boy’, as if they follow it around wherever it goes. This is one of the key mistakes we make in Bible reading and exegesis. We take concepts that are associated with a word in one sentence, and transfer them into another sentence in a completely different place.
We sa